オンライン 証券, 教養と学問、サイエンスに関するQ&A
ホーム » 教養と学問、サイエンス
- 1
-
教養と学問、サイエンス » 言葉、語学 » 英語
英会話の勉強法について、アドバイスを下さい。...
2010/04/24 01:52:54
英会話の勉強法について、アドバイスを下さい。大学生四年生の女子です。高校は英語科、大学は英文科で英語に触れる機会は割と多い方だと思うのですが会話が全くできません。TOEICは740点で、基本的な語彙力や文法の知識はあると思うのですが…最近証券会社に就職が決まったのですが、投資銀行部門のため、海外からの出向者が多く海外とのやり取りも多いので英語が出来た方が良いと言われました。この機会に英会話を真剣に学んでみようと思っているのですが…何か良い勉強法はないでしょうか?一応今のところ、NHKの英会話講座と英会話のオンラインスクールを考えているのですが皆さんどのような勉強をしているのでしょうか…。ちなみに、発音があまり良くないので何とかしたいです…大学の授業で音声学や発音法の授業も受けたのですが、いまいち分かりませんでしたm(_ _)m
-
教養と学問、サイエンス » 言葉、語学 » 英語
電子証券取引についての英文電子証券取引の説明に関する以下の記...
2009/01/24 21:22:10
電子証券取引についての英文電子証券取引の説明に関する以下の記事について質問させてください。ECNとは電子証券取引ネットワークのことです。Within a few years Brut and other ECNs were stealing ever larger chunks of business from established exchanges by offering quicker, cheaper trades and innovative pricing.Brut, for example, borrowed a practice from the fixed-income side by paying traders to supply limit orders--a commitment to buy a stock at a specific price--to draw sellers to the exchange.最初の文章は「数年の間に、ブラットや他のECNは、高速・低コストの取引と画期的な値付けの提供で、既存取引所からますます多くのシェアを奪っていた」と解釈しましたが、次の文章の意味が分かりません。「a commitment to buy a stock at a specific price」は「特定の価格で株式を購入する約束」、「limit orders」は「指値注文」だと思いますが、全体的な意味がつかめません。続きの文章です。These so-called liquidity rebates are now standard practice on U.S. exchanges. They help generate extra volume from traders who use computer to buy and sell stocks in millisecond intervals, often for a tiny loss, in order to reap rebates of 20 cents per 100 shares. The exchange with the fastest computers gets the business.「この慣行でオンラインによる取引量が増えた」という文意はわかりましたが、後半の文章の意味がわからないので教えていただけますか?よろしくお願いいたします。
- 1